
За словами 25% респондентів, особливі слова та вирази, які вживають у робочому колективі, "допомагають більшому взаєморозумінню", оскільки зрозумілі тільки втаємниченим, а також дозволяють "прискорити вербальне спілкування" за рахунок скорочення слів.
Частота використання тих або інших слів залежить як від профілю організації, так і від спеціалізації конкретних співробітників. Так, у середовищі бухгалтерів та фінансистів особливою прихильністю користується дієслово "крижити" ("відкрижити"), тобто детально перевіряти бухгалтерську звітність, ставлячи на документах хрестики (походження слова від польського krzyz - хрест).
"Фізики" і "юрики" - слова з професійного сленгу юристів, які означають фізичних та юридичних осіб відповідно. У деяких компаніях з обслуговування абонентів клієнтів ласкаво іменують "абонюсиками". Незалежно від профілю компанії генерального директора можуть називати "Геною", столову - "кормушкою", співробітників фінансового відділу - "фініками", а побажання клієнтів - "хотєлками". Існують і цілі сленгові словосполучення, наприклад: "Цей манагер мої експенси не апрувіт" ("Цей менеджер мої витрати не схвалить"), "Вам намилити пропозицію?"("Вам відправити пропозицію електронною поштою?").
Не любить офісний сленг 21% опитаних, які вважають, що він "зменшує красу та гідність російської мови" і "робить значно збіднілим спілкування". "Сильно роздратовує, коли використовують офісний сленг або роблять "розумні" англомовні вставки. Ми живемо в Росії, так давайте розмовляти російською!"; "Причина використання сленгу - невистачання у голові нормальних слів та виразів, а точніше, дурість", - коментують респонденти.
Не знають, що таке офісний сленг, 24% співробітників, ще 30% не змогли вказати своє ставлення до специфічної офісної мови: "Це залежить від того, з ким і коли розмовляєш"; "Це нормальна практика - так легше розуміти колег, але клієнти таку мову розуміють далеко не завжди, тому при них краще висловлюватися загальноприйнятою мовою"; "Він прийнятний тільки на роботі".
Більшість опитаних (59%) переконана, що сучасний корпоративний “новояз” підвищує ефективність взаємодії колег: "По-перше, він скорочує час передачі інформації між співробітниками. По-друге, зближує, з'являється почуття причетності, що позитивно позначається на результатах співпраці. По-третє, це чергова тема для жартів!"; "Люди працюють продуктивніше, оскільки знаходяться на одній хвилі".
Їм заперечують 29% співробітників, які вважають, що сленг не поліпшує комунікації між співробітниками, а навпаки, робить спілкування більш примітивним: "У мене волосся сторчма встає, коли я читаю безграмотну писанину деяких співробітників. Повну відсутність словникового запасу вони приховують за так званим офісним сленгом. Сучасні Еллочки-людоїдки!".
http://www.ukrinform.ua/ukr/news/chvert_rosiyan_shvalyue__ofisniy_sleng___opituvannya_1738523
http://www.ukrinform.ua/ukr/news/chvert_rosiyan_shvalyue__ofisniy_sleng___opituvannya_1738523
Сленг - цікава практика для користувачів мови, а якщо від неї всіляко відгороджуватися, мотивуючи це своєю прихильністю до літературної мови, - можна врешті недооцінити повноти, багатства цієї мови... адже розмовляти мають право всі - від рафінованих любителів високого стилю до звичайних користувачів топ-100 найуживаніших слів...
ВідповістиВидалити